Natalia Belenkaya (natsla) wrote,
Natalia Belenkaya
natsla

Categories:

Неасилил, патамушто иврит

Взволнованная неожиданным пеаром, я никак не могу оставить эту тему и предлагаю вниманию знающих иврит свой вариант перевода падонковского сленга (на сей раз без русской транскрипции, пардон).


Собственно, пока придумано немного: наши герои называются מאניאקים (не בני же זונות?), а словарь таков:

Ахуеть, дайте две - אני מתחרפן, תביא שתיים
Патамушта стихи - לא הצלחתי, למה זה שירה
Ну и, разумеется, לקרית-..., חיה

Продолжайте!

Update: ну конечно, החלק הקריאטיבי חרא

P.S. Featured link для всех: Моцарт и Сальери в исполнении elcoura
Subscribe

  • Lost vs found

    В качестве эпиграфа (прескриптум?): реальный разговор со старым знакомым, тру-гуманитарием, переквалифицировавшимся в айтишники и обнаруженным мной…

  • Из кассиров с любовью

    Как некоторые знают, волею судеб я с января работаю в загадочном месте - русском продуктовом магазине (вне СНГ - отдельный жанр, по большому счету…

  • been there, done that, недопонял

    И это все, что можно сказать о прошлом. "Они куда-то ушли, и едва ли вернутся обратно" (БГ - имеются в виду, наверное, все поезда, на которые…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments

  • Lost vs found

    В качестве эпиграфа (прескриптум?): реальный разговор со старым знакомым, тру-гуманитарием, переквалифицировавшимся в айтишники и обнаруженным мной…

  • Из кассиров с любовью

    Как некоторые знают, волею судеб я с января работаю в загадочном месте - русском продуктовом магазине (вне СНГ - отдельный жанр, по большому счету…

  • been there, done that, недопонял

    И это все, что можно сказать о прошлом. "Они куда-то ушли, и едва ли вернутся обратно" (БГ - имеются в виду, наверное, все поезда, на которые…